Жак Превер

 ВЯЧЕСЛАВ МОИСЕЕВ 

листья летят прощаться

Я так хочу, чтоб вспом­ни­ла сей­час ты
Те дни, когда нам радость на дво­их
Дари­ла жизнь так щед­ро и так часто,
Как солн­це дарит свет лучей сво­их.
Печаль­но листья вновь летят про­щать­ся.
Ты зна­ешь, я запом­нил каж­дый миг…
Печаль­но листья вновь летят про­щать­ся,
Вос­по­ми­на­ния и сожа­ле­нья в них,
А ветер север­ный несет их без­участ­но
На чер­но­го бес­па­мят­ства лед­ник.
Ты зна­ешь, я запом­нил каж­дый миг
И пес­ню, что ты пела мне так часто.

Нас эта пес­ня при­ве­ла друг к дру­гу,
Меня люби­ла ты, а я – тебя,
И сча­стье нам про­тя­ги­ва­ло руку,
Чтоб я любил тебя, а ты – меня.
Но жизнь все­гда два серд­ца раз­де­ля­ет
Без лиш­них слов и без сирен беды,
И тот­час море на пес­ке сти­ра­ет
Влюб­лен­ных врозь иду­щие сле­ды.

Печаль­но листья вновь летят про­щать­ся,
Вос­по­ми­на­ния и сожа­ле­нья в них,
Но все ж моя любовь с улыб­кой сча­стья
Бла­го­да­рит судь­бу за каж­дый миг.
Всем серд­цем к кра­со­те тво­ей при­ник –
Как мог тебя забыть я, мой род­ник?
Дари­ла жизнь так щед­ро и так часто
И солн­ца свет, и радость на дво­их,
Твой взгляд был нежен и твой голос тих.
Что мне теперь – пока­ять­ся, отча­ять­ся?
Но пес­ню, что ты пела мне так часто,
Я слы­шу, слы­шу, слы­шу каж­дый миг!


МОИСЕЕВ Вяче­слав Ген­на­дье­вич родил­ся в 1962 году в Орен­бур­ге, окон­чил факуль­тет ино­стран­ных язы­ков Орен­бург­ско­го пед­ин­сти­ту­та, слу­жил в Совет­ской армии, рабо­тал в област­ной моло­деж­ной газе­те. В 1992 году орга­ни­зо­вал пресс-службу губер­на­то­ра Орен­бург­ской обла­сти, рабо­тал глав­ным редак­то­ром газет «Орен­бур­жье», «Орен­бург­ский курьер», «Орен­бург­ский уни­вер­си­тет», «Орен­бург­ская неде­ля», руко­во­ди­те­лем Орен­бург­ско­го бюро «Рос­сий­ской газе­ты».  
Выпу­стил сбор­ни­ки сти­хов и пере­во­дов «Пред­лог», «Тро­пы сво­бо­ды», «Есте­ствен­ный отбор», «В саду незна­ко­мом», кни­гу про­зы «Теп­лые руки/Кольцо в стене», повесть-сказку «В поис­ках Живой воды» (в соав­тор­стве с Сер­ге­ем Хому­то­вым), доку­мен­таль­ную повесть «Репе­ти­ция Апо­ка­лип­си­са. Тоц­кое – 1954», кни­гу сти­хо­тво­ре­ний Вик­то­ра Сер­жа «Костер в пустыне» в пере­во­де с фран­цуз­ско­го. Печа­тал­ся в жур­на­лах «Урал», «Кон­ти­нент», «Лите­ра­тур­ный Омск», в аль­ма­на­хах «Гости­ный двор» (Орен­бург), «Лите­ра­тур­ные зна­ком­ства» (Москва), «Под часа­ми» (Смо­ленск), «Чаша кру­го­вая» (Ека­те­рин­бург). Член Сою­за рос­сий­ских писа­те­лей, в 2000–2010 годах был пред­се­да­те­лем Орен­бург­ско­го реги­о­наль­но­го отде­ле­ния СРП. Редак­тор лите­ра­тур­но­го аль­ма­на­ха «Баш­ня», книж­ных серий «Авто­граф» и «Новые име­на». Руко­во­ди­тель Изда­тель­ско­го цен­тра МВГ, зани­ма­ю­ще­го­ся выпус­ком книг орен­бург­ских авто­ров.
Лау­ре­ат Все­рос­сий­ской лите­ра­тур­ной пре­мии име­ни Д.Н. Мамина-Сибиряка, лите­ра­тур­ной пре­мии име­ни П.И. Рыч­ко­ва, два­жды лау­ре­ат откры­то­го Евразий­ско­го кон­кур­са пере­вод­чи­ков.

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы робот? *