…и дорога мне жена!

Это начало перевода текста композиции группы Metallica, известного как Wherever I May Roam. Что хотел сказать Джеймс Хэтфилд – понятно из работы Андрея Юрьева. Клип из фильма “Год и половина с Металликой” прилагается!

Читаем и смотрим здесь!

…в твоей комнате…

Ангел крестин!
Ты можешь забыть
Мир у твоих ног…

Страница “Дэйв Гахан” из раздела “Переводы” за авторством Андрея Юрьева дополнена вариацией на тему композиции “Little 15” группы “Depeche Mode”. Также на странице – 3 клипа англоязычных оригиналов, обыгранных автором.

…люби меня вечно!

Андрей Юрьев завершает первый пробный цикл переводов композиций рок-групп, так или иначе ставших лидерами в своих жанрах, и сейчас вы можете прочесть тексты двух песен Лемми Килмистера (“Motorhead”).

…взлетая над буднями!

Продолжаем представлять вам переводы песен известных рок-групп, выполненные нашим постоянным автором Андреем Юрьевым. Сегодня это вариации на темы композиций Дэвида Гилмора (“Pink Floyd”, но уже без Роджера Уотерса). Желающие могут найти в сети более подробную информацию об авторстве текстов.

…не дави на меня!

В разделе «Переводы» новинка — переводы песен Джеймса Хэтфилда («Metallica»), выполненные Андреем Юрьевым. Переводы художественные, передают авторское видение затронутых тем и потому могут наблюдаться смысловые отклонения от оригинала, хотя ритмика выдержана в размерности исходных песен.